نمایش 49–50 از 50 نتیجه

نمایش سایدبار
نمایش 9 24 36
بستن

و من دوستت داشتم

۱۲۰,۰۰۰ ریال
و من دوستت داشتم و من دوستت داشتم روایتی است از زبان پدری در شب کریسمس در قالب نامه‌ای خطاب به پسرش. او که شخصیت سرشناسی است در طی سال‌های زندگی‌اش تبدیل به فردی بی‌ملاحظه و خودخواه شده و اهمیتی به عزیزانش نمی‌دهد ولی آشنایی او با دخترکی در بیمارستان که در آستانۀ مرگ قرار دارد مسیر زندگی او را تغییر می‌دهد... فردریک بکمن با قلم صمیمی و شیوای خود با رمانی کوتاه بار دیگر مهمان مخاطبان خود شده تا پیامی مهم را به آن‌ها منتقل کند. و من دوستت داشتم روایت ندامت‌ها و سرگشتگی‌های انسان در طول زندگی است، زندگی‌‌ای که هدیه‌ای ارزشمند و در عین حال گذراست. بکمن با شوخ‌طبعی و سبک نگارش منحصربه‌فردش تلخی‌‌ و اندوه را با لطافت تمام منتقل می‌کند. و من دوستت داشتم را فرناز تیمورازف به فارسی برگردانده و انتشارات چترنگ آن را در 64 صفحه با تصاویر رنگی منتشر کرده است.
بستن

یولیسس و عربی

۱۷۰,۰۰۰ ریال
یولیسس و عربی جیمز جویس، نویسندۀ پرآوازۀ ایرلندی، از مهم‌ترین و تأثیرگذارترین نویسندگان قرن بیستم است. جویس با مجموعه‌داستان دابلینی‌ها (1914) پا به عرصۀ نویسندگی گذاشت. داستان کوتاه «عربی» از این مجموعه جزء تأثیرگذار‌ترین آثار او، روایت ارزش‌ها و نگرانی‌های انسان در قرن بیستم است. او یولیسس را به عنوان ستارۀ درخشان کارنامۀ خود و بزرگ‌ترین رمان قرن بیستم ثبت کرد. یولیسس روایت یک روز تابستانی همراه با استیون دِدالوس، لئوپولد بلوم و مالی بلوم است. این اثر از مهم‌ترین آثار نوشته‌شده با تکنیک جریان سیال ذهن است. جویس با به کارگیری متدهای زبانی و ادبی به گونه‌ای متفاوت، به خلق دنیایی جدید از کلمات دست زده است. از این رو آثار وی همواره جزء دشوارترین کتب ادبی محسوب می‌شود و به سبب این دشواری بسیاری از لذت مطالعۀ آن‌ها محروم مانده‌اند. در همین راستا رمان‌های مصور به مطالعۀ ساده‌تر این آثار بدون تغییر در متن اصلی کمک می‌کند. نشر چترنگ برای اولین بار در ایران آثار برجسته و کلاسیک جهان را به صورت رمان مصور، ترکیب متن و تصویر، منتشر کرده است و در تلاش است تا با رواج این گونۀ ادبی، مطالعۀ آثار کلاسیک را برای مخاطبان مطبوع‌تر سازد. یولیسس و عربی را شهریار وقفی‌پور به فارسی برگردانده و انتشارات چترنگ آن را در 52 صفحه منتشر کرده است.